8 Ćwiczeń z zakresu tłumaczenia  języka hiszpańskiego.

8 Ćwiczeń z zakresu tłumaczenia języka hiszpańskiego.

Ciesz się, że nie jesteś uczniem języka hiszpańskiego sprzed 100 lat.

W tamtych czasach tłumaczenie było podstawową metodą nauczania języków obcych w dużej części świata zachodniego. I nie zawsze było to fajne.

Zazwyczaj otrzymuje się regułę gramatyczną, a następnie kilka zdań, które używają tej reguły do tłumaczenia.

Od tego czasu metodologie skoncentrowane na stricte tłumaczeniu w dużej mierze straciły na popularności. Prawdą jest, że inne techniki, takie jak imersja językowa, mogą mieć ogromne korzyści dla uczących się hiszpańskiego.

Jednak wielu lingwistów i pedagogów nadal uważa, że tłumaczenie jest istotną częścią nauki języków obcych. Jeśli jest dobrze wykonane, może być niezwykle przydatne do nauki słownictwa i praktyki gramatycznej.

Rzecz w tym, że nie ma potrzeby męczyć się nieciekawymi ćwiczeniami tłumaczeniowymi. Dzisiaj, dzięki magii Internetu, istnieje kilka materiałów do ćwiczeń tłumaczeniowych typu „zrób to sam” z wykorzystaniem prawdziwego hiszpańskiego.

Poniżej przedstawiamy nasze ulubione produkty, od hiszpańskich przepisów kulinarnych, przez wciągającą literaturę, po eksplorację na Google Maps.

Dlaczego ćwiczenia tłumaczeniowe mają znaczenie

Wielu nauczycieli hiszpańskiego mówi mi, że aby nauczyć się hiszpańskiego, powinnam przestać tłumaczyć na język ojczysty i skupić się na „myśleniu po hiszpańsku”. Jest to dobra rada, na pewno, ale uczący się hiszpańskiego powinni również docenić znaczenie ćwiczeń tłumaczeniowych.

Kiedy siadasz do tłumaczenia tekstu z angielskiego na hiszpański, uczysz się zwracać uwagę na to, jak piszą osoby posługujące się tym językiem na codzień. Jak konstruują swoje zdania? Jakie słowa wybierają i jakich potocznych wyrażeń używają? Czy te wyrażenia mają jakieś odpowiedniki w twoim języku?

Zadając sobie te pytania, możesz szybko poprawić swoje pisanie i rozumienie po hiszpańsku. Ponadto, nauczysz się myśleć po hiszpańskim w zdaniach a nie po słowach, co sprawi, że Twoje   pismo i mowa będą brzmiały bardziej naturalnie.

Ćwiczenia tłumaczeniowe są również świetne do nauki i wzmacniania słownictwa. Znasz te słowa, które widzisz lub słyszysz cały czas, ale nigdy nie pamiętasz ich znaczenia? Cóż, kiedy wykonujesz ścisłe ćwiczenie tłumaczeniowe, nie będziesz miał innego wyjścia, jak tylko się ich nauczyć.

I uwierz mi, po kilkukrotnym sprawdzeniu ich w słowniku, nigdy ich nie zapomnisz.

Jak sprawić, by ćwiczenia tłumaczeniowe stały się przyjemnością

Jednym z kluczy do zabawy, wciągających, zapadających w pamięć ćwiczeń tłumaczeniowych jest wybór interesującego materiału. Używając autentycznych fragmentów napisanych przez i dla rodzimych użytkowników języka, możesz ćwiczyć hiszpański, a także dowiedzieć się na interesujący Cię temat. Osoby mówiące po hiszpańsku na wszystkich poziomach zaawansowania, od absolutnie początkującego do zaawansowanego, mogą znaleźć „prawdziwe” teksty do tłumaczenia, zamiast polegać na ćwiczeniach podręcznikowych.

Innym kluczem do korzystania z ćwiczeń tłumaczeniowych jest uniknięcie utknięcia w nieznanym słownictwie. Zamiast zaglądać do słownika za każdym razem, gdy natkniesz się na słowo, którego nie znasz, zaznacz je i wróć do nich później.

Kiedy tłumaczę, lubię zostawiać pustą przestrzeń, gwiazdkę lub znaku zapytania, aby wskazać słowo, którego nie jestem pewien jeszcze. Później, kiedy już przetłumaczę większą część akapitu, wracam i używam wskazówek kontekstowych lub słownika, aby wypełnić luki.

Wreszcie, ważne jest, aby wybrać tekst na odpowiednim poziomie trudności. Wybierz tekst, który jest zbyt prosty i nie będziesz czuł się zagrożony. Ale tekst, który jest zbyt trudny, może sprawić, że poczujesz się przytłoczony.

Na poniższej liście podałem poziom trudności dla każdego zasobu, abyś mógł wybrać odpowiedni dla siebie.

Rozważ zamieszczenie swoich tłumaczeń na stronie internetowej takiej jak Lang-8, gdzie ktoś może przeczytać Twoją pracę i ocenić ją. Możesz również zamieścić swoje tłumaczenia na forum nauki języków, takim jak WordReference lub r/hiszpański na portalu Reddit.

Czytaj więcej na http://tlumaczeniahiszpanski.pl/

Previous Kiedy trzeba zapłacić VAT w Niemczech?
Next Niebezpieczeństwa związane z zażywaniem dopalaczy

Może to Ci się spodoba

Wiadomości 0 Comments

Polacy coraz bardziej przedsiębiorczy

Frustracja, niezadowolenie z pracy i potrzeba niezależności – to główne czynniki, które skłaniają Polaków do zakładania własnego biznesu. Osoby, które decydują się na taki krok, są świadome swoich kompetencji, nie skupiają się na

Wiadomości 0 Comments

Jak działają firmy pozabankowe udzielające pożyczek i co oferują swoim klientom

Wszyscy wiemy, jak działają banki i jakie produkty i usługi oferują swoim klientom. Działanie firm pozabankowych udzielających pożyczek dla wielu konsumentów jest jeszcze niejasne i klienci mylą je często z

Wiadomości 0 Comments

Zadłużenie Polaków przekracza już 34 mld zł i wciąż rośnie. Potrzebna lepsza edukacja finansowa

Złe nawyki finansowe, przeszacowanie swoich możliwości albo kompulsywne zakupy, a także sytuacja życiowa – na przykład utrata pracy, rozwód czy ciężka choroba w rodzinie – mogą być przyczyną zadłużenia. Z danych

0 Comments

Brak komentarzy!

You can be first to comment this post!